译文
绿树如荫,春色正浓,燕语伴着莺歌时续时断。和煦轻风飘荡入芬芳的花丛,吹动地上的片片落花。
春柳在晴空里舞着袅袅绿烟,大好春光里莫要拒绝将美酒斟满杯。陶醉在海棠花下的香风里,勾起朦胧的思念。
注释
蕙风:夹带花草芳香的风。蕙(huì):香草名,又称“蕙草”、“薰草”,俗名“佩兰”,有香气。
惹:招惹,逗弄。此处有吹动之意。
残红:指落花。
烟空:指柳色如烟,布于晴空。
参考资料:完善
颜杲卿,琅邪临沂人。以荫受官。性刚直,有吏干。天宝十四载,摄常山太守。
十五年正月,思明攻常山郡。城中兵少,众寡不敌,御备皆竭。其月八日,城陷,杲卿、履谦为贼所执,送于东都。思明既陷常山,遂攻诸郡,鄴、广平、钜鹿、赵郡、上谷、博陵、文安、魏郡、信都,复为贼守。禄山见杲卿,面责之曰:“汝昨自范阳户曹,我奏为判官,遂得光禄、太常二丞,便用汝摄常山太守,负汝何事而背我耶?”杲卿瞋目而报曰:“我世为唐臣,常守忠义,纵受汝奏署,复合从汝反乎!且汝本营州一牧羊羯奴耳,叨窃恩宠,致身及此,天子负汝何事而汝反耶?”禄山怒甚,令缚于中桥南头从西第二柱,节解之,比至气绝,大骂不息。
乾元元年五月,诏曰:“夫仁者有勇验之于临难;臣之报国义存于捐躯。”